miércoles, 29 de marzo de 2017

CELEBRAMOS O DÍA INTERNACIONAL DA POESÍA-21-03-2017

Camelias para Rosalía de Castro, cortesía da Sra. Viúva de D. Luis Cordal Carús

Un grupo de persoas, que a cotío nos xuntamos na Mesa das Verbas para ceibar os versos ao ar e algúns seguidores incondicionais, co patrocinio do Concello de Vilagarcía de Arousa e a colaboración da Concellería de Cultura e a Biblioteca Pública Municipal "Rosalía de Castro" celebramos o 21 de marzo o Día Internacional da Poesía, que coincide co comezo da Primavera, e o fixemos para honrar á poeta por excelencia da poesía galega, a senlleira e inmortal Rosalía de Castro, da que se cumpren cento oitenta anos do seu nacemento e como acto de clausura da exposición organizada na súa lembranza pola nosa Biblioteca.

Leron algúns dos seus poemas e/ou un selección de Rosalía, dos seus libros: Cantares Gallegos e Follas Novas, as seguintes persoas:

Augusto Guedes

Manuel Lage

Antonio Quiñoy

Carmen Abalo

Eduardo Víctor Castro López (EvCalo)

Rafa Gómez Fariña

Ramón Quintáns

Carmen Sánchez

José Tizado

Xermán M. Torres

Imaxe dunha anterior homenaxe a Rosalía na Biblioteca
(Diario de Arousa)

Imaxe do Diario de Arousa sobre a "solta de versos" do 21/03/2017
(Nosa gratitude para o Diario de Arousa)



viernes, 17 de marzo de 2017

POESÍA, MÁIS POESÍA, POR FAVOR

CELEBRAREMOS PROXIMAMENTE DOUS ACTOS POÉTICOS EN VILAGARCÍA


1.- DÍA INTERNACIONAL DA POESÍA, MARTES, 21-03-2017; 19:00 H./ 20:30 H.

HOMENAXE A ROSALIA DE CASTRO

RECITAL DE POESÍA EN LINGUA GALEGA

Terá lugar no baixo da Casa de Cultura da rúa Alcalde Rey Daviña de Vilagarcía de Arousa, o primeiro día da primavera de 2017, no lugar e hora xa indicado. Cada un poderá ler algúns poemas da súa autoría e doutros autores, a única condición en que sexan en lingua galega. Tamén se lerán poemas da gran Rosalía de Castro a quen homenaxeamos ese día.

Patrocina o Concello de Vilagarcía de Arousa e colaboran no desenvolvemento do acto a Concellería de Cultura, a Biblioteca Pública Municipal "Rosalía de Castro" e o grupo poético da Mesa das Verbas, entrada e participación libres ata completar aforo. 


2.-  LXX MESA DAS VERBAS, SÁBADO 25-03-2017; 18:30 H.


Na Mesa das Verbas acudimos con toda liberdade a ceibar os versos ao ar. Será no lugar de costume, Sala de Conferencias do Auditorio Municipal, na data e hora indicadas. Versos sen condicionantes cada quen pode expresarse como queira. Desde o equipo promotor promovemos, fomentamos e divulgamos poesía en lingua galega. Vinde probar os versos, que ricos son!!!


domingo, 12 de marzo de 2017

FILGUEIRA VALVERDE, TRADUTOR

Filgueira, na súa derradeira conferencia en Vilagarcía (1994)
Imaxe do Arquivo de ONDAS DE AROSA
(De esqda. a dta.: Emilia Ruido, Mª Xesús Garrido, Xosé Torrado, Filgueira Valverde, Xaquina Trillo, Xermán M. Torres)


Vou reflectir a resposta a un inquérito do Dr. José Manuel Dasilva, profesor da Universidade de Vigo.

Vai sobre a faceta de Filgueira Valverde como tradutor e o seu dominio de idiomas.

Indicar que a faceta como tradutor por parte de Filgueira Valverde está pouco cultivada, prácticamente o que che informei da súa versión ao galego do Vía Crucis de Paul Claudel e practicamente nada máis.

El tiña bos coñecementos do francés escrito e falado, certa iniciación ao inglés escrito, nos seus anos mozos asistiu a algún curso de Inglés, impartido no Instituto de Idiomas da USC. De alemán non me consta que tivera competencias. Sobre este tema teño conversado co fillo de Filgueira, Fernando Filgueira Iglesias e con Xosé Carlos Valle Pérez, discípulo de D. Xosé, e tamén despois de ter relido e estudiado o curriculum do erudito pontevedrés, como tamén de terme fixado moito nos seus nove tomos de ensaios denominados ADRAL.

Polo seu grande dominio do latín e os coñecementos académicos do grego clásico e o seu fondo coñecemento do galego e do castelán, defendíase ben co portugués, non hai que se esquecer dos vínculos dos membros do SEG co seu fraterno Portugal. Sabes que Filgueira tiña grandes amigos no país irmán, como por exemplo, o Dr. Santos Junior da Universidade de Porto, a quen coñecín eu sendo un neno duns once ou doce anos, se queres un día cóntoche unha anécdota sobre este coñecemento. Por todo isto tiña facilidades coas linguas románicas, sobre todo lendo, caso do italiano, poñamos por caso. Os seus coñecementos do galego e castelán medievais e as súas grafías axudábanlle a coñecer moitas cousas dun xeito global e nunha visión de conxunto.

Seguindo o Catálogo de Mª Xesús Fortes (1996) vouche a referir algunhas obras e traballos de Filgueira onde hai relación con outras linguas, sobre todo co francés, e penso que indirectamente sobre obras en polaco do Papa Wojtyla.

1955:

-481.- "Sobre Georges Lote: Histoire du vers français, II". Recensoes da Revista Portuguesa de Filología VI, 1953-1955. Coimbra. Casa do Castelo, edit.

1964:

- 554.- Castro, Rosalía de: Poems. Traducido do galego por Charles David Ley. Introdución e selección de X. Filgueira Valverde. Ministerio de Asuntos Exteriores.Madrid. (L.F. 100).

1968:

- 619.- Claudel, Paul: Vía Crucis. Versión de Filgueira Valverde. Separata nº 20 de Grial. Vigo, tipografía Faro de Vigo. (L.F. 121).

1969:

- 633.- "La Pèlerine de Grace". El Museo de Pontevedra, XXIII, páxs. 77 e ss. (L.F. 136).

1981:
- 1.209.- "La Pèlerine de Grace". El Correo Gallego, Santiago de Compostela, 9-VIII.

1982:
- 1.275.- "Froissart" e a "Bonne Ville". Faro de Vigo, 8-VIII.

- 1.283.- "O Papa Wojtyla, cantor do mar". La Voz de Galicia, 4-XI

- 1.284.- "O poema á fala do Papa Wojtyla". Faro de Vigo. 9-XI. Repr. no Terceiro Adral.

Sobre obras e temas deste papa volverá a escribir na década dos noventa e tamén na súa serie de ensaios Adral.

1985:

- 1.396.- "La Littérature sur le chemin du Pèlerinage de Saint-Jacques de Compostelle. Poésie et theatre". En: Europalia 85. España: Santiago de Compostela. 1000 ans de Pèlerinage Européen. Centre Noor Kunst en Cultur. Credit Comma Grand. (L.F. 288).

1986:

- 1.508.- "A 'bonne ville' que est apellée Pontevedra". La Voz de Galicia, 3-X.

1987:

- 1.584.- "Die Rose von Pontevedra". Faro de Vigo, 8-VIII. - V Adral.

1988:

- 1.604.- "La resurrection d'une langue: le galicien d'hier à aujourd'hui". Institut d'Études Iberiques et Latinoamericaines. Université de Paris-Sorbonne. (L.F. 325). Reeditado pola Fundación Filgueira Valverde en 1991.

Isto é todo o que atopei, pouco máis pode haber.

BIBLIOGRAFÍA E RECURSOS EN LIÑA:

- Fortes Alén, Mª Xesús (1996): Ó Dr. Filgueira Valverde nos seus noventa anos (1906-1996). Bibliografía. Traballos. Eloxios. Pontevedra, Caixa de Aforros de Pontevedra.

- Fuentes Alende, Xosé (1976): Filgueira Valverde, Publicaciones, Conferencias, Curriculum. Homenaje de sus Discípulos. Vigo.

www.filgueiravalverde.gal

domingo, 5 de marzo de 2017

8 DE MARZO-DÍA INTERNACIONAL DA MULLER TRABALLADORA




Na sala de exposicións do Auditorio Municipal amósase estes días un traballo para conmemorar o Día Internacional da Muller Traballadora, coordinado pola equipa de Igualdade da Concellería da Muller e coa colaboración de centros educativos da cidade.

A muller debe ser querida e respectada en plano de igualdade, debendo ocupar os postos que equitativamente lles corresponden na nosa sociedade. Deben dar o paso para ocupar os postos de responsabilidade e dirección en consonancia coa súa representatividade social.

No meu campo da educación non deixa de ser un paradoxo e algo fóra de lugar, que sendo maioría das profesionais mulleres, ocupen mínimamente os postos de dirección. Cantas mulleres reitoras de universidade hai? Coñecen a algunha?

Pola miña nai, pola miña muller e polas miñas fillas non podo comprender que maltratadores e asasinos de mulleres anden soltos e sen castigo. VIOLENCIA MACHISTA NUNCA MÁIS!!!

Cal é a miña aportación a esta interesante exposición, bueno unha aportación recollida por outros a xeito de documentación. Dúas mostras: 

1.- A foto que ilustra a síntese biográfica da "madre Guadalupe", especialmente vinculada comigo, e que eu lle tomei pouco antes do seu pasamento nun pequeno encontro e entrevista que mantivemos na casa filipense de Trabanca Badiña.

2.- A referencia ao encontro da poetisa Xaquina Trillo co poeta granadino Federico García Lorca en 1932. Anécdota que a propia Xaquina me relatou e a que eu en distintos artigos me referín. Ela mesma a narraría nun congreso celebrado en Compostela sobre o autor dos seis poemas lorquianos en lingua galega, ao que tamén asistiron dous egrexios e queridos amigos, D. Antón Fraguas Fraguas e D. Xesús Alonso Montero.

Outras mulleres que se mencionan na exposición e cas que mantiven algunha relación son a poetisa e escritora de literatura infantil, Gloria Sánchez, compañeira de profesión e os dous gañamos a oposición no mesmo tribunal no ano 1982. Sobre a obra literaria de Gloria teño falado moito no meu microespazo  O CURRUNCHO DOS LIBROS, no magazine sabatino de Radio Arosa-SER.

Modesta Padín, mestra nos primeiros pasos musicais dos meus fillos cando eran ben pequenos, uns parvuliños.

Mari Paz Vilas, xogadora de fútbol e compañeira do meu fillo nas equipas de base do Club de Fútbol Arousa. Xestionei co seu pai e con Antonio, periodista deportivo da sección local de Faro de Vigo, a súa primeira entrevista nun medio de comunicación social, propiciando ese acto periodístico.

Dolores García Jiménez, primeira e ata o de agora única alcaldesa de Vilagarcía, coa que manteño unha sincera e mutua amizade. Eu son amigo desde vai moito tempo da súa culta e elegante nai, descendente familiar de D. Benito Pérez Galdós, e do seu irmán Pablo, cando traballamos por constituir un Clube Xuvenil aberto e democrático na Vilagarcía de finais da década dos setenta e principios dos oitenta do pasado século.

As mulleres son persoas que se entregan por enteiro ao servizo da Humanidade, deben ser amadas, respectadas e nunha posición de igualdade, debendo ocupar as cuotas de poder que lles corresponden. Que sería da Humanidade sen o papel social que desenvolven as mulleres? Elas son as nosas nais, mulleres e fillas merecen consideración, recoñecemento e o máximo amor. Unha sociedade que permite o maltrato á muller é unha sociedade enferma. Tolerancia 0 á violencia machista.